أخواتي............أحتاج لتعديل بعض الجمل ضروري

اللغة الأنجليزية

السلام عليكم
اشكر كل من تقرأ موضوعي في محاولة لمساعدتي حتى ولو لم تملك الإجابة على تساؤلاتي
أعمل على ترجمة بعض الأوراق و واجهتني بعض المشاكل سواء في ايجاد الكلمة المقابلة المناسبة او التعبير عنها

اولا ماهو عكس " العقل المتفتح" ؟؟ هل ينفع نقول " المنغلق"؟
طبعا ابيها ترجمة لكلمة CLOSED MIND

RISK-TAKING ماهي ترجمتها؟
هل هي قبول المخاطرة؟ أو المخاطرة؟

أريد مثل عربي او عبارة تحمل المعنى التالي" رؤية الأشياء في شكل أجمل مما هي عليه بالواقع"
بس مو رؤية الحياة بمنظور وردي لأن هذا يدل على التفاؤل لكن المعنى اللي ابحث عنه هو تقريبا يقرب للتوهم.


أشياااااااااااااااااااااء كثيرة أواجها بس بصراحة كل ما كتبت في مكان ما القى رد و احيانا الاقي رد بس بعد فواااااااااات الاوان:time:

وانا احتاج اسلمها غدا الأربعاء

اتمنى اجد بعض الاقتراحات لديكم اخواتي
شكرا
2
671

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

~حنين~
~حنين~
على العقل المنغلق ممكن تقولي
narrow minded

او close minded

الاولى يعني تفكيره ضيق
والثانيه يعني مغلق


risk-taking
هي قبول او اتخاذ المخاطره


تبغي المثل بالعربي ولا بالانجليزي مافهمت؟؟؟


وياهلا فيك
so3
so3
الأخت حنين كفت ووفت جزاها الله خير... وبالنسبة للعباره رؤية الأشياء في شكل أجمل مما هي عليه بالواقع فكرت فى كام جملة يارب يفيدوكى


وظيفة العين هي النظر أما البصر فهو وظيفة العقل

العين ترى ما تريد وليس ما تشاهد

العين منظار القلب

كن جميلا ترى الوجود جميلا

وفى حكمة انجليزيه بتقول beauty is in the eye of the beholder ومعناها الجمال يكون فى عين المشاهد (بضم الميم)

أو على رأى محمد صبحى الشوف مش نظر الشوف الحقيقى وجهة نظر .... بهزر معاكى


وبالتوفيق