اللي تعرف انجليزي ترجم هذي الكلمات

ساعدوني

يا ناس ارسلت اميل لعدة شركات علشان اتوظف وردت علي شركة بهذه الرسالة اللي ما اعرف كوعها من بوعها صحيح اني جامعية بس الانجلش منحط
ارجوكم ساعدووني ترجموا لي هذي الرسالة وش المطلوب فيها ....

We thank you for your interest in MTC and confirm receipt of your email sent to:
KSA@mtctelecom.com

***Note that any CV sent to this email address will not be considered and will
receive no reply.


1. If you are applying for a career opportunity, please visit the KSA vacancy
page and apply for the available jobs or post your CV on the system. Click on
this link:
http://www.mtccareers.com/careers/mtc/VacancyList.aspx?DivisionId=0&CountryId=185

We strongly advise to regularly visit this page as new vacancies will be posted
frequently in the coming months.


2. If you are offering a product or service, we will contact you if MTC is
interested.


Best regards
MTC KSA

ومشكووورين
2
466

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

ام مقبل ..
ام مقبل ..
ترجمته لك ترجمه فوريه من موقع

اهتمامكم في لجنة النقل البحري وتأكيد استلام ارسل بريدك الالكتروني :
Ksa@mtctelecom.com

*** علما بأن اي السيره الذاتية المرسله الى هذا العنوان لن يتم النظر فيها وسوف
تلقى اي رد.


1 - اذا كنت تقدم بطلب للحصول على الفرص الوظيفيه ، يرجى زيارة المملكه العربية السعودية الشغور
صفحة وتطبيق المتاحة للعمل أو الوظيفة السيره الذاتية الخاصة بك على النظام. انقر على
هذه الوصله :
Http://www.mtccareers.com/careers/mt...&countryid=185

نحن بقوة الى زيارة هذه الصفحه بشكل منتظم حسب الشواغر الجديدة ستنشر
كثيرا في الاشهر القادمة.


2 - اذا كنت تقدم المنتج او الخدمة ، سنقوم بالاتصال بك اذا هي لجنة النقل البحري
المهتمه
blackeyes2008
blackeyes2008
فيه موقع قوقل ترانزليت
يترجم اللي تبين
http://www.google.com/translate_t
والاخت ام مقبل ماقصرت