بعض الالفاظ الغير عربيه المستخدمه في الخليج

الملتقى العام

نظرا لاحتكاك ابائنا واجدادنا بجنسيات مختلفه .... فقد دخلت على لهجتنا العربيه الفاظ جديده......منها
بريسم : كلمه فارسيه تعني الحرير ....... يقول المثل (عتيج الصوف لا جديد البريسم)
بوشية: قماش اسود من الشيفون يستخدم في تغطيه الوجه والكلمه فارسيه الاصل مشتقه من كلمه (بوشه) التي تعني الغطاء
تلي : خيوط ذهبيه وفضيه تستخدم في تزيين ملابس النساء واصل الكلمه تركي (تل) وتحمل نفس المعنى
طماشه: وتعني الفرجه اصل الكلمه فارسيه (تماشه خانه) تعني المسرح
كزر: بشد الزاي تعني دبر حاله او احتمل ..... وهي فارسيه الاصل (كساردن) تعني احتمل
بوتمبة: يستخدمها الكثير للسخريه من الناس السمناء ....وهيمن اللهجه الاورديه (موتبه)وتعني السمين
سرسري : فارسيه الاصل تعني عديم الخلق او النصاب
سمنديكه: كلمه مشتقعه من الهنديه والفارسيه ..... سامان وتعني الزينه بالفارسي ..... ديكه بالهندي تعني النظر
طز: كلمه يطلقها البعض لاظهار اللامبالاه وهي كشتقه من اللهجه التركيه (طوز)
كلكجي : الكلك تعني الحيله والخداع بالفارسي وبالهندي تعني سيء السمعه
دوشك : اصلها (توشك) وهي كلمه تركيه تعني الفراش
استكانه: يطلق على فنجان الشاي وهي كلمه روسيه تعني الزجاج
الشيشه: كلمه فارسيه تعني الزجاج
تتن: التبغ زهي مشتقه من الكلمه التركيه (دوتن) اي الدخان
برنيوش : او ما يسمى بالمحمر ..... كلمه فارسيه مشتقه من (برنج جوش) تعني الرز المغلي
متاي : تستخدم كثيرا في البحرين وهو توع من المكسرات التي تصنع بالدقيق وهي كلمه هنديه تعني الحلوى
فنر: كلمه فارسيه تعني مصباح اليد
جبره: مكان لبيع السمك واصلها كلمه تركيه (جوتره) وتعني المصطبه او الدكه
كراني: وتعني الموظف وهي اورديه
كندري : هو الذي ياخذ الماء الحلو من الابار ويبيعه في للناس متجوولا على حماره في الاحياء الكلمه مشتقه من كندر وهي الجره
ويسمى ايضا (هاوي ) وهر ايضا فارسيه الاصل مشتقه من (هاو) بمعنى الماء
توله: تستخدم في معايير دهن العود والعطور العربيه وهي كلمه هنديه (تولا) وهي من الاوزان الهنديه
تفك: كلمه فارسيه تعني البندقيه





تحيااااااااااااتي

:23:
5
1K

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

طيف الأحبة
طيف الأحبة
ومنها أيضا كلمة

كنديشن وتعني المكيف ( جهاز التكييف ) وهي كلمة انجليزية

شكرا لكِ:26:
بنت بلادي
بنت بلادي
شكرا لك يا طيف الاحبة على الاضافة والله يعطيج العافية
netjaeper
netjaeper
40 % .. ان لم أخطئ .. من الكلمات الحديثة كلها غير عربية

( الجافا - البيسيك - الفيجول بيسيك - الاوراكل - الفورتران - الترانزيستور - الانترنت - الفيديو - المودم - الويندوز - اللينيكس - اليونيكس - الانتربول - الشيك check - آيس كريم - الهامبرغر - الكابتشينو ..... الخ )




حتى هناك كلمات عربية .. لكننا تخلينا عن نطقها و فضلنا مثيلاتها الأجنبية .. مثل :

الكعك >> الكيك cake

التلفاز >> التلفزيون TV

المذياع >> الراديو radio

الناسوخ >> الفاكس fax

( لاقط / مكبر ) الصوت >> المايكروفون microphone

الهاتف >> التلفون phone

كرة المضرب >> البسيبول baseball

البريد الالكتروني >> الايميل E-Mail

الجوال >> الموبايل mobile

شريط المسجل >> كاسيت

و غيرها الكثير الكثير .. مثل ok - bye المستخدمة بكثرة !!


فأصبحت لغتنا ثنائية ( هجين ) !!


عندما نرفع السماعة .. ماذا نقول .. ( ألو ) هي بالأصل ( Hello ) و تعني مرحبا .. فلماذا اليابانيين لم يستخدموها و هم حتى الآن متمسكين بلغتهم ( موشي موشي .. تعني مرحبا باللغة اليابانية )




خلال 5 أعوام المقبلة .. سيصبح ( الأجداد ) و الذين هم أبناء هذا الوقت يتكلمون بلغة الـ ok و عند انصرافه .. يقول Bye !!

:o


في المقابل .. الغرب أخذوا منا كلمات بسيطة او نتشابه معهم فيها مثل :

الطماطم - الليمون - الخوارزم - العباءة - الثوب - الغترة - العقال - الجمل :21:
طيف الأحبة
طيف الأحبة
شكرا لاضافتك الرائعة
بنت بلادي
بنت بلادي
شكرا لك يا اخت netjaeper
على الاضافة والله يعطيج العافية

:27: