$el.classList.remove('shaking'), 820))"
x-transition:enter="ease-out duration-300"
x-transition:enter-start="opacity-0 translate-y-4 sm:translate-y-0 sm:scale-95"
x-transition:enter-end="opacity-100 translate-y-0 sm:scale-100"
x-transition:leave="ease-in duration-200"
x-transition:leave-start="opacity-100 translate-y-0 sm:scale-100"
x-transition:leave-end="opacity-0 translate-y-4 sm:translate-y-0 sm:scale-95"
x-bind:class="modalWidth"
class="inline-block w-full align-bottom bg-white dark:bg-neutral-900 rounded-lg text-right overflow-hidden shadow-xl transform transition-all sm:my-8 sm:align-middle sm:w-full"
id="modal-container"
>
تخرجك الكلي << مأخوذه من الكليه لووول .. قصدهم تخرجك الجامعي
Fills us with love and pride.
يملأنا بالحب و الفخر
We always knew that you could do
Whatever you really tried.
علمنا دائما بأنك تستطيع عمل اي شيء تحاول عمله
It's a long and challenging journey
To get a college degree,
انها رحله طويله وشاقه لتأخذ البكالوريوس
But you wouldn't quit it, you just went and did it,
And we're beaming affectionately.
لكن , انت لم تستسلم , ذهبت و فعلتها << يعني رحت في الرحله و قدرت تجبت البكالوريوس .. بالعامي لوول
و نحن سعيدين بموده
Your achievement is awesome, (graduate's name);
انجازك راائع ( اسم المتخرج ) << اظن تحطين اسم زوجك هنا
You've worked hard and you've passed the test.
اجتهدت و تجاوزت الامتحان
We love you so, and we want you to know,
نحبك جدا و نريدك ان تعلم
We think you're the very best
اننا نظن انك الافضل
و سلامتكم ^^
تقبلي ترجمتي اللي ع قدي
و الله يوفقك و زوجك يارب
ادعيلي طيب
بس ملاحظه
الخطاب من البدايه للنهايه يتكلم بصيغة الجمع يعني مو مكتوب احبك لا نحبك .. بدل انا مكتوب نحن
اذا عندكم عيال عادي بس اذاتبغيها منك لوحدي الافضل تستبدليها بالمفرد يعني يصير انا بدل نحن و هكذا