ترجممممه الله يسعدكم ترجموووولي

اللغة الأنجليزية

السلام عليكم

لو سمحتوا ابي احد يضبط لي صيغة الترجمه انا ترجمتها بمعرفتي بس عجزت اركبها فهمتها كذا هل هي صحيحه !



طبعا من انقليش الى عربي
india also added something to service in addition to messengers on camels and donkeys, they introduced messengers on foot . these were often faster than the mailmen on camels. this is how they were described by ibn battuta.

اللي فهمته :

وايضا الهند تضاف خدمة الرسائل على ظهور الجمال والحمير وتكون على القدم وكانت بعض الاحيان اسرع لرجل البريد او ساعي البريد على ظهر الجمل وهذه الطريقة التي وصفت بها ابن بطوطه ..

اتمنى تصححوا لي الترجمه وبصيغه حلوه اذا صحيحه
2
573

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

fabulous girl
fabulous girl
ترجمتك صحيحة بس صياغتها فيها غلط
انا ترجمتلك على حسب اللي فهمت ان شالله تكون ترجمتي مضبوطة

الترجمة

ايضا الهند اضافت شيئا الى الخدمة بالاضافة الى الرسل على ظهور الجمال والحمير
هم ادخلو الرسل سيرا على القدم
كانت هذه الطريقه غالبا اسرع من رجل البريد على ظهر الجمل
هذه الطريقة التي وصفها ابن بطوطة
طفشانة فور ايفر
india also added something to service in addition to messengers on camels and donkeys, they introduced messengers on foot . these were often faster than the mailmen on camels. this is how they were described by ibn battuta.

الهند ايضا اضافت بعض الاشياء للخدمه , بالاضافه الى الرسل(ناقلين الرسائل) على الجمال والحمير

والسعاة على الاقدام
هم غالبا اسرع من ساعي البريد على الجمال
هذا كما وصفهم ابن بطوطه