تعلم الترجمة وإحترافها سؤال الله يسعدكم

اللغة الأنجليزية

سلام ياغاليات انا أبغى أصير مترجمة محترفة ، أنا اترجم بس مو بإحترافية أبغى اوصل لمرحلة التحرير والتدقيق يعني لازم أكون على دراية واسعة باللغتين العربية وألإنجليزية سؤالي هل في مواقع اون لاين تعلم الترجمة وأساليبها وأنواعها عن طريق التطبيق أو في معاهد بجدة لإحتراف الترجمة أولوكتب ممكن شرائها والتعلم عن طريق التطبيق بييييييسز ساعدوني أنا اشتغلت مساعدة إدارية ومهكن أترقى لو كان عندي احترافية بالترجمة وهل هناك برامج ترجمة احترافبة لانه المتواجد يترجم كلمة بكلمة يعني مايهتم بمعنى اللغة المستهدفة بالترجمة. يالله ياحلوات اله يفتخ عليكم
4
1K

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

قلبي صافي
قلبي صافي
http://www.atinternational.org/forums/index.php?

شوفي الموقع اللي فوق إن شاء الله تستفيدي
وبقولك سر من أسراري
أنا لما أترجم أشوف الموضوع عن شو يتكلم مثلاً لو كان موضوع الترجمة يتكلم عن الموارد البشرية على طول
افتح مواقع الموارد البشرية واستخدم نفس أسلوبهم ومصطلحاتهم
والمصطلحات لازم تنتبهين لها لأنه كل تخصص له مصطلحاته
مثلاً تبين تترجمين Employee Turnover هذا مصطلح مشهور في الموارد البشرية
روحي القوقل واكتبي بالضبط : موارد بشرية موظفين Turnover
بتلاقين الكلمة ومعناها وموضوعها في مواقع كثيرة متخصصة بالموارد البشرية

وحاولي تجمعين من كل مكان الترجمات مثلا البروشورات اللي تتوزع في المستشفيات والجمعيات وغيره اللي تجي عربي - انجليزي
وتشوفي اسلوب الترجمة

وعشان تحترفي الترجمة اقري الموضوع بالإنجليزي وافهميه واقري عن نفس الموضوع في كتب او مواقع بالعربي
وبعدين ترجمي بعد فهم عميق للموضوع بأسلوب عربي فصيح وراعي انك تغطي الموضوع بشكل كامل بعيد عن الحرفية في الترجمة عشان ماتصير ركيكة
موفقة يارب
رشـه عطـر
رشـه عطـر
شوفي عزيزتي فيه منتدى المترجمين العرب او حاجه زي كذا...

ادخليه واخذي نصائحهم.. انا متاكده راح تلقين ناس خبره هناك وكلهم مترجمين محترفين
وراح تلقين نصائح قيمه..
nurse.eme
nurse.eme
عن نفسي اقرا الموضوع وافهمه واترجم اللي فهمته لو مرت كلمة صعبة ترجمتها يعني بس كلمات وان شاءالله تتوفقيين
portia11111
portia11111
الترجمه علم قائم بحد ذاته. له نظريات و اصول. انتي ايش دارسه؟ اذا كنتي دارسه مثلا لغه انجليزيه ممكن تكملي ماجستير ترجمه. المهم حبيبتي اللغه؟ لغتك الانجليزيه لازم تكون ممتازه علشان الترجمه تكون صحيحه و سلسه تحمل كل معاني النص الاصلي بلغه سليمه و مقرؤه لا يشعر قارئها بانها ترجمه. للاسف انا ما بقدر ادلك على اماكن ممكن تدريب على الترجمه بس ممكن انصحك انك تقرأي كتير و اذا بدك ممكن ادلك على كتب ممكن تساعدك. بتمنالك التوفيق