ساااعدووووني مابي تنقص درجاتي في الانقلش بلييز بنات فرجوا همي

اللغة الأنجليزية

بنااااات معلمتي تبي تعبير بالانقلش عن منطقتي بين الحاضر والماضي وانا عبرت بس ابي وحده شااطره بالانقلش تقولي اذا تعبيري صح او غلط وياليييت تصحح لي

Tabuk in the past does not have the hospitals and there is no University Services and Sih streets and because Tabuk become the civilized development opened a lot of schools , hospitals, hotels and opened Fahd Bin Sultan University and many of the services

هذا هو تكفووووووووونن بنات فزعتكم ربي لا يحرمكم الجنه
7
990

يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

تسجيل دخول

جوليا 1430
جوليا 1430
تبوك في الماضي لم يكن لدى المستشفيات وليس هناك خدمات الجامعية والشوارع وسيح لأن تصبح تبوك فتحت التطور الحضاري الكثير من المدارس والمستشفيات والفنادق وافتتحت جامعة فهد بن سلطان والعديد من الخدمات

هذا ترجمه تعبيرك
عندك اخطاء
جوليا 1430
جوليا 1430
Tabuk in the past did not have hospitals and universities
Now Tabuk evolved hospitals and universities and streets
And opened Fahd Bin Sultan University and a variety of services

حاولت اصحح لك لكن نفس المضمون
ريم الشمالية 66
انتي ترجمتيها من قوقل صح...!!!! لانو الترجمه من الانقلش للعربي تبع الترجمه قوقل دايم يعطيييك اياه خطااء
ريم الشمالية 66
مشكووووووةة يااقلبي وربي يسععععدددددككك ويفرج لك هممك يااارب ويشرح لك صدررك داييم وعسااك ماتذوقيين الهم ياااارب
جوليا 1430
جوليا 1430
ايوه اناترجمتها عشان تسهل عليك والكلمات اللي يترجمها غلط تقدري تبدلينها بنفس المعنى