ريفاااااااااال
جزااااك الله خير وألف شكر:27: ويسعدك دنيا وأخرة
ريفاااااااااال
ماير ماى مون تكفين أو برما أوأى وحدة من الأخوات تكفون باقي ترجمولي معنى كلمة رقم الحفيظة ___ ومعنى أيجاد اللغة الأنجليزية بأمتياز تحدثا وقراءة وكتابة وألف شكر:27:
mayar my moon
mayar my moon
اختي بانسبة لرقم الحفيظة صراحة ما ادري ايش معناها وحاولت اترجمها في مواقع الترجمة مالقيت شي
اما الجملة هذي ابشري
أيجاد اللغة الأنجليزية بأمتياز تحدثا وقراءة وكتابة
English language spoken and the privilege of reading and writing
ريفاااااااااال
ألف شكر حبيبتى تعبتك معايا :27:
ممكن أسألك سؤال اذا عندك فكرة؟؟ أبش الفرق بين الترجمة الحرفية والنصية أو الموضوعية..؟
mayar my moon
mayar my moon
هلا عيوني بالعكس ماتعبتيني ولا شي
وبالنسبة للترجمة الحرفية " البسيطة " literal translation

هدفها نقل أو توصيل المعنى الدلالي للعبارات والجمل من لغة إلى أخرى وتستخدم حين يكون هناك توافق أو تطابق من ناحية المعنى والتركيب في كلا من اللغة المصدر SL واللغة الهدف TL
يعني تترجمي كلمة كلمة مع مراعاة التركيب الصحيح للجملة
وهذي امثلة عليها
Ali saw snake in the garden two days ago
علي رأى ثعبانا في الحديقة قبل يومين
Huda has graduated from university lately
هدى تخرجت من الجامعة مؤخرا
هنا ترجمنا الجملتين كلمة كلمة

النوع الثاني للترجمة هو الترجمة الاستعارية metaphorical translation

وهي ترجمة الاستعارات من اللغة المصدر إلى اللغة الهدف وهذا النوع من الترجمة مهم في الاعمال الادبية التي تزخر بالاستعارات والتشبيهات الادبية ..
يعني مش كل كلمة في الجمال ناخذها بمعناه الحرفي وانما نترجمها الى معنى مناسب للجملة لان الكلمات الانجليزية اغلبها تحتمل اكثر من معنى
مثال
Ahmed will be flogging a dead horse if he ever tries to do this work

ستذهب جهود أحمد أدراج الرياح اذا ما حاول انجاز هذا العمل

أو :

سيعود أحمد بخفى حنين اذا ما حاول انجاز هذا العمل
ترجمنا الجملة هذي بطريقتين يعني ناخذ المعنى العام للجملة بعد ما نفهمها ونفهم المقصود منها

اتمنى اني افدتك وقدرت اوصلك المعلومة
واي سؤال انا حاضرة ما يردك الا الكيبورد :27:
تقبلي تحياتي