السلام عليكم ...
عندي تعبير بسيط باللغه العربية ابي اترجمه للانجليزيه
ساعودني .. ابي ترجمه صحيحه الله لا يهينكم :(
هذا التعبير
انا وحده مثل البشر أنا افرح وقت المطر لانه يروي الارض ويجعل كل شيء فيها بلون اخضر جميل مع زخات المطر والهواء الذي يرد الروح اركض بسعادة و بعفوية رائعٌ حين تسقط قطرات المطر عليك وتُبللك هنا قطره على انفك وهنا حول أذنك.. وعلى ملابسك اتحرر فيه من وضع المظلة على رأسي حتى اشعر بأن كل مافيني بدأ باالهطول بإختصار المطر يحمل طقوساً خاصة عندي حينما يأتي
وجزاكم الله خيرر ..
بالانتظارر ..
::

أمــــــــوله @amolh_10
عضوة نشيطة
يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

I like the unity of human beings as I am happy for the rain that tells the Earth and makes everything green in color with beautiful Showers and air, which is run happy spirit and spontaneous wonderful when you fall raindrops and Tbllk here diameter nose, here on your ear .. The clothes Atharr it a parasol over my head so I feel that every MaVynee began Baalehtoule short rain holds rites especially when I came

الصفحة الأخيرة
هلا أختي ..
تفضلي ترجمته لك من مووقع يترجم ..
والمووقع أخذته من عاالم حواء من هنا ..
طبعاً هي قريبه بما معناها بس مش مضبووطه مرره ..
لأني جربت من قبل أترجم ..
كم كلمه ولمن تطلع بالعربي في كلمات تطلع برمووز ..
ولا عربي بس لمن أقراها ماأحس أنها مضبووطه مرره ..
وهذي هي الترجمه ..
اللي طلبتيها ..
I and his border like the human being I rejoiced time of the rain for that he the land quench one's thirst and everything makes in her in green color beautiful with the rain and the air who the soul returns stagnates happily and in spontaneous in spontaneous wonderful when trains of the rain fall on you and wets you here his region on your weakness come apart around ear. On your clothes be liberated in him from status of the umbrella on heads until feels that all started in shortness of the rain my special weathers carry stubborn while comes
بالتوووفيق :26: ..