السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ..
قال صلى الله عليه وسلم
" لئن يهدي بك رجل واحد خير لك من حمر النعم"
يا باغيات الأجر العظيم ..
فقط ترجمة بسيطة للغة الإنجليزية تجعلك مساهمة في (مشروع للدعوة للإسلام)
لك أجر كل مسلم جديد بإذن الله ..
أخواتي بارعات اللغة الإنجليزية من أرادت أن تنال أجر دعوة غير المسلمين
فلتساهم معي في ترجمة جملة عربية إلى اللغة الانجليزية
فلدي مجموعة كتيبات للدعوة للإسلام باللغة الإنجليزية ستوزع
في كندا بإذن الله وأود أن أكتب على أول صفحاتها
عبارة
" فضلاً إذا فرغت من قراءة هذا الكتاب فلتهديه لغيرك مشكوراً "
فمن تساعد في ترجمة هذه الجملة بلغة صحيحة وإملاء صحيح
ولها الأجر من الله ..عسى الله أن يتقبل منا صنيعنا وينفعنا بهذا
العمل في يومٍ عصيب نكون بأمس الحاجة لمثل هذه الأعمــــال ..
وفقني الله وإياكن للخيــــر دوماً ..

شذا الجنان @shtha_algnan
عضوة شرف في عالم حواء
مساعدة ترجمة بسيطة تنالي منها الأجر العظيم ـ كوني مساهمة في مشروع للدعوة للإسلام
4
925
يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.

فضلاً إذا فرغت من قراءة هذا الكتاب فلتهديه لغيرك مشكوراً
if you please, when you finish of reading this book, give it to someone else.
if you please, when you finish of reading this book, give it to someone else.

كحل وشكل
•
when you are done reading this book,please give it to someone else.
او
Give this book to someone else after reading it, please.
او
Give this book to someone else after reading it, please.

بارك الله فيكم أخياتي ..أشكركم جميعاً ..
اللهم تقبل منا جميعاً ..
واتمنى أن تستغلوا معرفتكم باللغة الإنجليزية في سبيل الدعوة لدين الله ,
والله نعمة من الله أن تعرفوا لغة عالمية ...
وفقنا الله للخير دومـــــــــــاً ..
اللهم تقبل منا جميعاً ..
واتمنى أن تستغلوا معرفتكم باللغة الإنجليزية في سبيل الدعوة لدين الله ,
والله نعمة من الله أن تعرفوا لغة عالمية ...
وفقنا الله للخير دومـــــــــــاً ..
الصفحة الأخيرة
it give it for someone else
من فضلك، عندما تنتهي من قراءة هذا الكتاب أن تعطيه لشخص آخر
أتمنى يكون اللي طلبتي وننال معك الأجرالله يجزاك خير
بالنسبه كلمة (مشكورا)
بدلها (من فضلك)