بسم الله الرحمن الرحيم
نداء نداء
من اطفال نابلس
يلي هو نداء من قبل الأطفال من نابلس، إحتلّ ويستبانك
على
مصلحة يمينهم إلى التعليم. أرسلوا ندائهم اليوم إلى
كوفي
عنان، أمين عام الأمم المتّحدة، وآخرين.
--------------------------------------------------------------------------
نابلس تشيلدرينس ' يدعو للتعليم
11 سبتمبر/أيلول 2002
نحن، أطفال نابلس، يخاطبك في نداء نيابة عن نا
اليمين
إلى التعليم. اليوم، نؤشّر سنتان تقريبا الحصار الإسرائيلي على
نا
البلدة وقرى ومخيّمات لاجئين. على الرغم من القيود المتزايدة
فرض على معلمينا وزملائنا الطلبة، نحن نستطيع أن
أدر.
على أية حال، هذه المتغيّرة بعد عدّة عمليات احتلال وهجمات عسكرية على نا
البلدة وقرى ومخيّمات لاجئين، في أبريل/نيسان 2002.
أنهينا السنة الدراسية من غير المحتمل. عبرنا نهائينا من غير المحتمل
الفحوص. البعض منا الّذي درس لمدرستهم العليا
الفحوص
(تاوجيهي) كان لا بدّ أن يتجنّب وجود الجنود والدبابات الإسرائيلية،
إحتلال بلدتنا. منذ يونيو/حزيران 21, 2002، نحن عرّينا
بالكامل
يميننا إلى التعليم.
نحن، أطفال نابلس، لا يخاطبك اليوم حول
هائل
الدمار أوقع على بلدتنا بالمحتل، حول خسارة
الحياة، دمار البيوت، تأريخ، ماء وأساس آخر
البناء التحتي.
نحن، أطفال نابلس، لا يخاطبك اليوم حول الجوع
و
فاقة أو شروط الصحة المتدهورة.
نحن، أطفال نابلس، يخاطبك حول التوقيف الجماعي
نا
الناس في بيوتهم. أثناء الشهور الثلاثة الماضية، حظر التجول فرض
على
نابلس كانت مرفوعة مؤقتة لـ70 ساعة فقط. قبل ثلاثة أسابيع، نحن كنّا
فرحة بخصوص السنة الدراسية الجديدة، الذي أوليا كان أن يبدأ على
أغسطس/آب
27. على أية حال، نحن عرّينا يميننا إلى التعليم.
بدأ أبائنا وآخروننا تعليما بديلا، حدث
في
الأحياء المختلفة من بلدتنا، بالوسائل والقلة البدائية
of
المعلمون المؤهّلون. على الرغم من حظر التجول والإحتلال، متحدّينا
تحدّ إلى المحتل، يتضمّن الخطر العالي إلى حياة كلّ
ذو علاقة، بشكل خاص إلينا، أطفال نابلس، نحن
صمّم عليه
إدّع يميننا إلى التعليم.
رغم ذلك، يميننا إلى التعليم لم أنجز. نعرف ذلك التعليم
يجب أن
كن كلاهما متوفر في الكمية الكافية وجسديا asscessible،
ضمن
الوصول الطبيعي الآمن. هذا ولا يمكن أن يكون بديل صحيح
تعليم في المدارس.
نحن، أطفال نابلس، الذي تعلّم درسا قاسيا في الإنسان
الحقوق، ملمس الذي تحتاج لتحمّل المسؤولية وتتدخّل على
المصلحة
الأطفال ومستقبلهم. نحن لا نستطيع كسر حظر التجول لوحده. نحن
الحاجة
لفتح مدارسنا. نريد شعور الإنقاذ عندما نذهب إلى المدرسة. نريد
إلى
تعلّم وإلعب بدون خوف.
نناشد أولئك الذين شجعان بما فيه الكفاية لحماية الإنسان العالمي
الحقوق
لتدخّل بسرعة شديدة وبشكل حاسم. الوقت نفاذ.
أطفال نابلس، 10 سبتمبر/أيلول 2002
===========================
The following is an appeal by children from Nablus, occupied Westbank,
on
behalf of their right to education. They've sent their appeal today to
Kofi
Annan, Secretary-General of the United Nations, and others.
--------------------------------------------------------------------------
NABLUS CHILDRENS' APPEAL FOR EDUCATION
11 September 2002
We, the children of Nablus, address you in an appeal on behalf of our
right
to education. Today, we almost mark two years of the Israeli siege on
our
town, villages and refugee camps. Despite the increasing restrictions
imposed on our teachers and fellow students, we have been able to
manage.
However, this changed after several military invasions and raids on our
town, villages and refugee camps, in April 2002.
We hardly finished the academic year. We hardly got through our final
examinations. Those of us who studied for their high school
examinations
(Tawjihi) had to avoid the presence of Israeli soldiers and tanks,
occupying our town. Since June 21, 2002, we have been stripped
completely
of our right to education.
We, the children of Nablus, are not addressing you today about the
massive
destruction inflicted upon our town by the occupier, about the loss of
life, destruction of homes, history, water and other basic
infrastructure.
We, the children of Nablus, are not addressing you today about hunger
and
poverty or the deteriorating health conditions.
We, the children of Nablus, address you about the collective arrest of
our
people in their homes. During the past three months, the curfew imposed
on
Nablus was temporary lifted for 70 hours only. Three weeks ago, we were
excited about the new academic year, which initially was to start on
August
27. However, we have been stripped of our right to education.
Our parents and others have started alternative education, taking place
in
various neighborhoods of our town, with primitive facilities and lack
of
qualified teachers. Despite the curfew and occupation, our defiant
challenge to the occupier, involving high risk to the lives of all
involved, in particular to us, the children of Nablus, we are
determined to
claim our right to education.
Yet, our right to education is not fulfilled. We know that education
must
be both available in sufficient quantity and physically asscessible,
within
safe physical reach. This is and can not be a replacement of proper
teaching at schools.
We, the children of Nablus, who have learned a tough lesson in human
rights, feel that you need to take responsibility and intervene on
behalf
of the children and their future. We cannot break the curfew alone. We
want
to open our schools. We want to feel save when we go to school. We want
to
learn and play with no fear.
We appeal to those who are brave enough to safeguard universal human
rights
to intervene swiftly and decisively. Time is running out.
The children of Nablus, 10 September 2002
سوزانا @sozana_1
محررة
هذا الموضوع مغلق.
خليك أول من تشارك برأيها 💁🏻♀️