$el.classList.remove('shaking'), 820))"
x-transition:enter="ease-out duration-300"
x-transition:enter-start="opacity-0 translate-y-4 sm:translate-y-0 sm:scale-95"
x-transition:enter-end="opacity-100 translate-y-0 sm:scale-100"
x-transition:leave="ease-in duration-200"
x-transition:leave-start="opacity-100 translate-y-0 sm:scale-100"
x-transition:leave-end="opacity-0 translate-y-4 sm:translate-y-0 sm:scale-95"
x-bind:class="modalWidth"
class="inline-block w-full align-bottom bg-white dark:bg-neutral-900 rounded-lg text-right overflow-hidden shadow-xl transform transition-all sm:my-8 sm:align-middle sm:w-full"
id="modal-container"
>
لكن اسمحيلي في معاني ليست صحيحة
مثلا ذكرتِ أن نارا معناه قريب بالإنجليزي - قريب بالإنجليزي معناه near وتلفظ نير- ليس نارا
أيضا نادين كتبت معناه الأمل او الرجاء بالإنجليزي - الأمل او الرجاء معناه Hope or wish وتلفظ هوب - ويش
أيضا تمارا ليس شجر النخيل بالعبري - إنما شجر النخيل تكتب بالعبري דקל صحيح لا أعرف ألفظها تماماً لكن هو كلمة (دكل) الحرف الأول هو حرف (د) الثاني (ك) والثالث (ل)
كمان في اسم راما المعنى اللي كتبتيه صحيح لكن حبيت أذكر أيضا أن هناك سهل في فلسطين اسمه سهل رامة فممكن المسمي يكون قصده نسبة إلى السهل