مصري تعلم انجليزي و جلس يترجم لصاحبه بعض المصطلحات من العربية الى الانجليزية:42:
أنا أدفع الحساب = I push the mathematics
:09:
إنه أُمي = He is my mother
السلطة المطلقة = Divorced salad
جوز هند = Hinds Husband
:icon28:
جوزين جوارب = Two husbands of socks
حقك علي = Your price on me
خطر على بالي = Danger on my mind
خليها على حسابي = Keep it on my mathematics
دستور يا أهل الدار = Constitution home parents
راحت عليك = She went on you
سعيد كتب كتابه على فيفي = Happy wrote his book on In In
ظروف قاهرة = Cairo envelopes
قدر ظروفي = Evaluate my envelopes
كفيل = Like an elephant
لا يمت لي بصلة = He does not die to me an onion
لم أهرب قط = I never escaped a cat
معمول بالجوز = Made with husband
:icon28:
مكتب المراجعات = Vomit office
يتقبل = To be kissed
:09:
يستر على عرضك = Cover on your wide :42:
sensetivegirl @sensetivegirl
عضوة جديدة
يلزم عليك تسجيل الدخول أولًا لكتابة تعليق.
الصفحة الأخيرة
شكرا على الموضوع الحلو