الأخوات الحبيبات محبة العلم والأصيل ..
شكراً لكم على ردكم الذي سررت به وهذ حكم أخرى ...
الكلاب النابحة نادراً ما تـَعُض
Barking doges seldom bite
عدوٌ يجاهرك العداء خيرٌ من صديق زائف
Better an open enemy than a false friend
الوحدة خير من جليس السوء
Better be alone than in bad company
خير الكلام ما قل ودل
Brevity is the soul of wit
الجمال قوة والبسمة سيفها
Beauty is power, a smile is its sword
من ثمارهم سوف تعرفونهم
By their fruits ye shell know them
إياك أن يضرب لسانك عنقك
Beware lest your tongue will cut your neck
صادق الثعالب وابق فأسك جاهزاً
Befriend foxes but let your axe ready
لا تلم الغائب حتى يحضر
Blame not the absent until he is back
إشراق 55
•
Proverbs
A drowning man will clutch (or catch) at a straw.
الغريق يتعلق بقشة .
A little learning (or knowledge) is a dangerous thing.
العلم القليل ( أو المعرفة القليلة ) شيء خطر.
A living dog is better than a dead lion.
الكلب الحي خير من الأسد الميت.
A man can do no more than he can.
المرء أعجز من أن يفعل ما لا يطيق .
A man cannot serve two masters.
ليس في مقدور المرء أن يخدم سيدين اثنين .
A man is known by the company he keeps.
المرء يعرف بأقرانه .
A penny saved is a penny gained.
الدرهم المدخر هو وحده الدرهم المكسوب .
A tree is known by its fruit.
إنما تعرف الشجرة من ثمارها.
A word to a wise man is enough.
حسب الحكيم كلمة واحدة.
Actions speak louder than words.
الأعمال أعلى صوتا من الأقوال .
المصدر : (( المورد ))2001
ريح الجنان
A drowning man will clutch (or catch) at a straw.
الغريق يتعلق بقشة .
A little learning (or knowledge) is a dangerous thing.
العلم القليل ( أو المعرفة القليلة ) شيء خطر.
A living dog is better than a dead lion.
الكلب الحي خير من الأسد الميت.
A man can do no more than he can.
المرء أعجز من أن يفعل ما لا يطيق .
A man cannot serve two masters.
ليس في مقدور المرء أن يخدم سيدين اثنين .
A man is known by the company he keeps.
المرء يعرف بأقرانه .
A penny saved is a penny gained.
الدرهم المدخر هو وحده الدرهم المكسوب .
A tree is known by its fruit.
إنما تعرف الشجرة من ثمارها.
A word to a wise man is enough.
حسب الحكيم كلمة واحدة.
Actions speak louder than words.
الأعمال أعلى صوتا من الأقوال .
المصدر : (( المورد ))2001
ريح الجنان
امثال باللغه الانجليزيه:
(1) لا تؤجل عمل اليوم الى الغد
Never put off till tomorrow what can be done today
(2) في التأني السلامه وفي العجله الندامه
More haste less speed
(3) اعدالة عمياء
Justice is blind
(4) عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two in the bush
(5) لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين
A fox is not taken twice in the same snare
(6) الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed
(7) ان اللبيب من الاشاره يفهم
A word is enough for a wise man
(8) لا تقل فول حتى يصبح في المكيول
Don't count your chikens before they are hatched
(9) يضحك كثيرا من يضحك اخيرا
He laughs best who laughs last
(10)التاريخ يعيد نفسه
History repeats itself
(11)الجوع امهر الطباخين
Hunger is the best sauce
(12) اذا اردت للسلام فاستعد للحرب
If you desire peace,prepare for war
(13) الخبر السئ ينتشر بسرعه
Ill news travels fast
(14) المصائب لا تأتي فرادى
Misfortunes never come singly
(15) المال يجر المال
Money begets money
(16)من نهشته الحيه حذر الرسن
A burnt child dreads the fire
(17) هذا الشبل من ذاك الاسد
A chip of the old block
(18) الغريق يتعلق بحبال الهواء
A drowning man will clutch at a straw
(19) الفم الملق يعد خرابا
A flattering mouth worketh ruin
(20) وداوني بالتي كانت هي الداء
A hair of a dog that bit you
(21) الصنعه اسورة من ذهب
A handful of trade is worth handful of gold
(22) كلب حي خير من اسد ميت
A living dog is better than a dead lion
(23) عن المرء لا تسل وسل عن قرينه(قل لي من تعاشر اقل لك من انت)
A man is known by his friends
(24) الدراهم كالمراهم
A penny to serve one's need
(25) ليس الفرس بجله
A ragged coat may cover an honest man
(26) النعجه الجرباء تعدي القطيع كله
A scabbed sheep infects a whole flock
(27)عثرة القدم اسلم من عثرة اللسان
A slip of the foot
may be soon recovered,but that of
The tongue perhaps never
(28) معظم النار من مستصغر الشرر
A small spark makes a great fire
(29) الكلمه في وقتها ما احسنها
A word spoken in due season, how good is it
(30) عند الشدائد يعرف الاخوان
Adversity flatters no man
(31) ان بعد العسر يسرا
After a storm comes a calm
(32) انما الاعمال بخواتيمها
All's well that ends well
(33) ما كل اصفر دينارا لصفرته
All that glitters is not gold
(34) ما كل ما يعلم يقال
All truth is not always to be told
(35) إتعظ بمصائب الغير
Be warned by other's harms
(36) إن الغصون اذا قومتها اعتدلت
Best to bend wile tis a twig
(37) وحدة المرء خير من جليس السوء
Better Be alone than in ill compay
(38) ان الطيور على اشكالها تقع
Birds of a feather flock together
(39) لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده
Boast not thyself of tomorrow ; for thou knowest
Not what a day may bring forth
(40) جودة الكلام في الاختصار
Brevity is the soul of wit
(1) لا تؤجل عمل اليوم الى الغد
Never put off till tomorrow what can be done today
(2) في التأني السلامه وفي العجله الندامه
More haste less speed
(3) اعدالة عمياء
Justice is blind
(4) عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
A bird in the hand is worth two in the bush
(5) لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين
A fox is not taken twice in the same snare
(6) الصديق عند الضيق
A friend in need is a friend indeed
(7) ان اللبيب من الاشاره يفهم
A word is enough for a wise man
(8) لا تقل فول حتى يصبح في المكيول
Don't count your chikens before they are hatched
(9) يضحك كثيرا من يضحك اخيرا
He laughs best who laughs last
(10)التاريخ يعيد نفسه
History repeats itself
(11)الجوع امهر الطباخين
Hunger is the best sauce
(12) اذا اردت للسلام فاستعد للحرب
If you desire peace,prepare for war
(13) الخبر السئ ينتشر بسرعه
Ill news travels fast
(14) المصائب لا تأتي فرادى
Misfortunes never come singly
(15) المال يجر المال
Money begets money
(16)من نهشته الحيه حذر الرسن
A burnt child dreads the fire
(17) هذا الشبل من ذاك الاسد
A chip of the old block
(18) الغريق يتعلق بحبال الهواء
A drowning man will clutch at a straw
(19) الفم الملق يعد خرابا
A flattering mouth worketh ruin
(20) وداوني بالتي كانت هي الداء
A hair of a dog that bit you
(21) الصنعه اسورة من ذهب
A handful of trade is worth handful of gold
(22) كلب حي خير من اسد ميت
A living dog is better than a dead lion
(23) عن المرء لا تسل وسل عن قرينه(قل لي من تعاشر اقل لك من انت)
A man is known by his friends
(24) الدراهم كالمراهم
A penny to serve one's need
(25) ليس الفرس بجله
A ragged coat may cover an honest man
(26) النعجه الجرباء تعدي القطيع كله
A scabbed sheep infects a whole flock
(27)عثرة القدم اسلم من عثرة اللسان
A slip of the foot
may be soon recovered,but that of
The tongue perhaps never
(28) معظم النار من مستصغر الشرر
A small spark makes a great fire
(29) الكلمه في وقتها ما احسنها
A word spoken in due season, how good is it
(30) عند الشدائد يعرف الاخوان
Adversity flatters no man
(31) ان بعد العسر يسرا
After a storm comes a calm
(32) انما الاعمال بخواتيمها
All's well that ends well
(33) ما كل اصفر دينارا لصفرته
All that glitters is not gold
(34) ما كل ما يعلم يقال
All truth is not always to be told
(35) إتعظ بمصائب الغير
Be warned by other's harms
(36) إن الغصون اذا قومتها اعتدلت
Best to bend wile tis a twig
(37) وحدة المرء خير من جليس السوء
Better Be alone than in ill compay
(38) ان الطيور على اشكالها تقع
Birds of a feather flock together
(39) لا تفتخر بالغد لانك لا تعلم ماذا يلده
Boast not thyself of tomorrow ; for thou knowest
Not what a day may bring forth
(40) جودة الكلام في الاختصار
Brevity is the soul of wit
الصفحة الأخيرة
افتقدناك وينك ترى ما نستغنى عنكِ ..
محبتكِ الاصيل :27: