aob87
aob87
An affricate is a plosive immediately followed by a fricative in the same place of articulation . If you think about /ch/ in church, the /ch/ sound is made up from the plosive /t/ and the fricative /sh/ soundsارجو الترجمه
An affricate is a plosive immediately followed by a fricative in the same place of articulation ....
دورت على معنى affricate هو عباره عن صوت لما تنطقي الكلمه فيكون عباره عن صوت يحتوي حرف ساكن يتبع بحرف احتكاكي
مثلا في المثال الي حطيتيه عندك كلمه church الكلمه نطقها تبدا بالتاء الي هو حرف ساكن متبوع بالحرف الاحتكاكي sh حطي كلمه church في مترجم القوقل واسمعي كيف ينطق الكلمه حتفهمي
ان شاءالله اكون وصلت المعلومه :talker:
هدهد2007
هدهد2007
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ياليت تساعدوني اخواتي

عندي 5 مواضيع احتاج ترجمتها ضروري

أنا منتسبة في الجامعة والدكتور أعطانا مواضيع وكلمات مساعدة
يعني ترجم لنا بعض الكلمات

الموضوع الأول


الأيام __ طه حسين
Translate the following literary text into English.
ولو وقف الأمر عند هذا الحد لاستقامت الأمور ولكن صاحبنا سمع أباه يقرأ دلائل الخيرات(1) كما كان يفعل دائماً إذا فرغ من الصلاة العصر فرفع كتفيه وهز رأسه ثم ضحك ثم قال لأخوته إن قراءة "الدلائل" عبث لا غناء فيه(2). فأما الصغار من أخوته وأخواته فلم يفهموا عنه ولم يلتفتوا إليه ولكن أخته الكبرى زجرته زجراً عنيفاً(3)، ورفعت بهذا الزجر صوتها فسمع الشيخ ولم يقطع قراءته ولكن مضى فيها حتى أتمها ثم أقبل على الصبي هادئا باسما يسأله ماذا كان يقول فأعاد الصبي قوله فلما سمع الشيخ هز رأسه وضحك ضحكة قصيرة(4) وقال لابنه في ازدراء(5)، وما أنت وذاك، هذا ما تعلمته في الأزهر؟ فغضب الصبي وقال(6) لأبيه
"نعم - وتعلمت في الأزهر أن كثيراً مما تقرأه في الكتاب حرام يضر ولا ينفع(7) فما ينبغي أن يتوسل إنسان بالأنبياء ولا بالأولياء(8) وما ينبغي أن يكون بين الله وبين الناس واسطة(9) وإنما هذا لون من الوثنية(10)". هناك غضب الشيخ غضباً شديداً ولكنه كظم غيظه(11) واحتفظ بابتسامته وقال فأضحك الأسرة كلها "اخرس قطع الله لسانك لا تعد إلى هذا الكلام واني أقسم لئن فعلت لأسكنك في القريك ولأقطعنك عن الأزهر(12) ولأجعلنك فقيها تقرأ القرآن في المآتم والبيوت(13)". ثم انصرف وتضاحكت الأسرة من حول الصبي. ولكن هذه القصة على قسوتها الساخرة(14) لم تزد صاحبنا إلا عناداً وإصرارا(15).
(1)Guides to blessings. (2) nonsensical and valueless. (3) scolded him harshly raising her voice. (4) he barked a short laugh. (5) scornfully said to him. (6) angrily retorted the boy.
( 7) impious and does more harm than good. (8) Man must not seek the intercession of prophets and saints. (9) mediators. (10) idolatry. (11) he managed to control his anger. (12) I swear that if you do that once more I'll keep you here in the village and prohibit you from going to Al-Azhar. (13) funerals and houses. (14) its cruel sarcasm. (15) stubbornness and persistence.
aob87
aob87
اختي هدهد ان شاءالله حساعدك بس مافهمت اش هذي الارقام ؟؟؟؟؟؟
هدهد2007
هدهد2007
جزاك الله خير أختي
هذي الارقام وضعها الدكتور بجانب بعض الكلمات ووضع معانيها تحت البراقراف
كنوع من المساعدة
يعني ترجم لنا بعض الكلمات وحط جنب الكلمات ارقام
وحط نفس الارقام تحت مع معانيها

يارب تكوني فهمتي قصدي
aob87
aob87
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ياليت تساعدوني اخواتي عندي 5 مواضيع احتاج ترجمتها ضروري أنا منتسبة في الجامعة والدكتور أعطانا مواضيع وكلمات مساعدة يعني ترجم لنا بعض الكلمات الموضوع الأول الأيام __ طه حسين Translate the following literary text into English. ولو وقف الأمر عند هذا الحد لاستقامت الأمور ولكن صاحبنا سمع أباه يقرأ دلائل الخيرات(1) كما كان يفعل دائماً إذا فرغ من الصلاة العصر فرفع كتفيه وهز رأسه ثم ضحك ثم قال لأخوته إن قراءة "الدلائل" عبث لا غناء فيه(2). فأما الصغار من أخوته وأخواته فلم يفهموا عنه ولم يلتفتوا إليه ولكن أخته الكبرى زجرته زجراً عنيفاً(3)، ورفعت بهذا الزجر صوتها فسمع الشيخ ولم يقطع قراءته ولكن مضى فيها حتى أتمها ثم أقبل على الصبي هادئا باسما يسأله ماذا كان يقول فأعاد الصبي قوله فلما سمع الشيخ هز رأسه وضحك ضحكة قصيرة(4) وقال لابنه في ازدراء(5)، وما أنت وذاك، هذا ما تعلمته في الأزهر؟ فغضب الصبي وقال(6) لأبيه "نعم - وتعلمت في الأزهر أن كثيراً مما تقرأه في الكتاب حرام يضر ولا ينفع(7) فما ينبغي أن يتوسل إنسان بالأنبياء ولا بالأولياء(8) وما ينبغي أن يكون بين الله وبين الناس واسطة(9) وإنما هذا لون من الوثنية(10)". هناك غضب الشيخ غضباً شديداً ولكنه كظم غيظه(11) واحتفظ بابتسامته وقال فأضحك الأسرة كلها "اخرس قطع الله لسانك لا تعد إلى هذا الكلام واني أقسم لئن فعلت لأسكنك في القريك ولأقطعنك عن الأزهر(12) ولأجعلنك فقيها تقرأ القرآن في المآتم والبيوت(13)". ثم انصرف وتضاحكت الأسرة من حول الصبي. ولكن هذه القصة على قسوتها الساخرة(14) لم تزد صاحبنا إلا عناداً وإصرارا(15). (1)Guides to blessings. (2) nonsensical and valueless. (3) scolded him harshly raising her voice. (4) he barked a short laugh. (5) scornfully said to him. (6) angrily retorted the boy. ( 7) impious and does more harm than good. (8) Man must not seek the intercession of prophets and saints. (9) mediators. (10) idolatry. (11) he managed to control his anger. (12) I swear that if you do that once more I'll keep you here in the village and prohibit you from going to Al-Azhar. (13) funerals and houses. (14) its cruel sarcasm. (15) stubbornness and persistence.
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته ياليت تساعدوني اخواتي عندي 5 مواضيع احتاج ترجمتها ضروري أنا...
هذي الترجمه بسم الله نبدأ:
If it stopped in this limit, it would go straight but our friend heard his father reading Guides to blessing as he always do after Asr praying.
He raised his shoulders and shook his head then laugh, saying to his brothers that reading the Guide is nonsensical and valueless. The small children didn’t understand him, but his biggest sister scolded him harshly and raising her voice. The old man was hearing without interrupting his reading. After finishing his book he came to the small boy calling his name gently asking him to repeat what he said when the boy iterate the speech, the man shacked his head and barked a short laugh, scornfully said to him: “What are you and that, this is what you’ve learned in Al-Azhar?”.
The boy retorted angrily and said: “Yes! I’ve learned in Al-Azhar that a lot from what you read is impious and does more harm than good a person must not seek the intercession of prophets and saints. There shouldn’t be any mediators between people and their god, this is a type of idolatry.”
The old man get angry, but managed to control his anger by smiling and made the whole family laugh when he said: “shut up! god cut off your tongue! don’t ever go to that speech again, I swear that if you do that once a more, I’ll keep you here in the village and prohibit you from going to Al-Azhar. I’m going to make you a jurist reading Quran at funerals and houses.” The man went away and the whole family laughed around the boy. Although this story is a cruel sarcasm, it increased our friend stubbornness and persistence .