
إذكروا الله 333
•
ياعمري انتي ام احمد ماقصرتي خوذي راحتك لوعد كم يوم مو مستعجله ترا

إذكروا الله 333 :
· The Nails in the Fence There once was a little boy who had a bad temper, His Father gave him a bag of nails and told him that every time he lost his temper, he must hammer a nail into the back ofthe fence. The first day the boy had driven 37 nails into the fence. Over the next few weeks, as he learned to control his anger, the IRJmber of nails hammered daily gradually dwindled down. He discovered it was easier to hold his temper than to drive those nails into the fence. Finally the day came when the boy didn't lose his temper at all. He told his father about it and the father suggested that the boY now pull out one nail for eacb day that he was able to bold his temper. The days passed and the young boy was finally able to tell his father that all the nails were gone. The father took his son by the band and led bim to the fence. He said, 'You've done well, my son, but look at the holes in the fence. The fence will never be the same. Wheo you say things in anger, they leave a scar just like this one. You can put a knife in a man and draw it out. It won't matter how many times you say I'm sorry, the wound is still there and a verbal wound is just as bad as a physical one' اتمنى احد يساعدني لو بعد كم يوم عادي الله يسهل دربكم· The Nails in the Fence There once was a little boy who had a bad temper, His Father gave him a...
مسامير في السور
كان يوجد ولد صغير له مزاج سيء, أعطاه والده كيس مسامير واخبره في كل مره يفقد فيها اعصابه, يجب عليه ان يدق مسمار في الجزء الخلفي للسور.
في اليوم الاول وضع الولد 37 مسمارا في السور. خلال الاسابيع القليلة المقبلة, كلما تعلم الصبي السيطرة على غضبة, كلما تقلص تدريجيا عدد المسامير المدقوقة يوميا. اكتشف الصبي ان مسك اعصابه اسهل من دق المسامير في السور.
اخيرا جاء اليوم الذي لم يفقد فيه الصبي اعصابه نهائيا. اخبر والده عن ذلك واقترح الوالد ان يقوم الصبي بنزع مسمار واحد من السور كل يوم كان قادرا فيه على مسك اعصابه. مرت الايام وكان الولد الصغير اخيرا قادرا على اخبار والده بأن جميع المسامير اختفت. اخذ الاب ابنه من يده وقاه للسور.
قال له: " احسنت يا بني, لكن انظر للثقوب والسور. السور لن يعود ابدا كما كان. عندما تقول اشياء وانت في حالة غضب فأنه يترك ندبة تماما مثل هذه الثقوب. يمكنك ان تضع سكينا في شخص وتسحبها خارجا. فلن تكون عدد المرات التي ستقول فيها أنا آسف, الجرح يظل موجودا والجرح اللفظي سيء مثل الجرح الجسدي بالضبط.
هذه الترجمة واتمنى اكون وفقت فيها
القصه روووعة ولها معنى جميل
سويتها برزينتيشون لما كنت اولى جامعة وعجبت الدكتورة كثير :)
دعواتك:26:
كان يوجد ولد صغير له مزاج سيء, أعطاه والده كيس مسامير واخبره في كل مره يفقد فيها اعصابه, يجب عليه ان يدق مسمار في الجزء الخلفي للسور.
في اليوم الاول وضع الولد 37 مسمارا في السور. خلال الاسابيع القليلة المقبلة, كلما تعلم الصبي السيطرة على غضبة, كلما تقلص تدريجيا عدد المسامير المدقوقة يوميا. اكتشف الصبي ان مسك اعصابه اسهل من دق المسامير في السور.
اخيرا جاء اليوم الذي لم يفقد فيه الصبي اعصابه نهائيا. اخبر والده عن ذلك واقترح الوالد ان يقوم الصبي بنزع مسمار واحد من السور كل يوم كان قادرا فيه على مسك اعصابه. مرت الايام وكان الولد الصغير اخيرا قادرا على اخبار والده بأن جميع المسامير اختفت. اخذ الاب ابنه من يده وقاه للسور.
قال له: " احسنت يا بني, لكن انظر للثقوب والسور. السور لن يعود ابدا كما كان. عندما تقول اشياء وانت في حالة غضب فأنه يترك ندبة تماما مثل هذه الثقوب. يمكنك ان تضع سكينا في شخص وتسحبها خارجا. فلن تكون عدد المرات التي ستقول فيها أنا آسف, الجرح يظل موجودا والجرح اللفظي سيء مثل الجرح الجسدي بالضبط.
هذه الترجمة واتمنى اكون وفقت فيها
القصه روووعة ولها معنى جميل
سويتها برزينتيشون لما كنت اولى جامعة وعجبت الدكتورة كثير :)
دعواتك:26:

الله يجزاك خير ويفرج لك دنيا واخرررررررررره ماقصرتي ياقلبي انتي وام احمد الله يفرج لكم جميعا يااااارب

The English spoken in Wales also has its own character. The voice rises and falls in a way which is similar to Welsh, and there are some words and expressions which have been borrowed from Welsh. Sometimes word order is changed to give something more importance; for example, great those are! (Those are great!)
In Northern Ireland, Scots has had a great effect on English because large numbers of settlers came to Ireland from Scotland in the seventeenth century. For example, wee (a Scots word meaning little) is used. In the Republic of Ireland, Gaelic and dialects from the west of England have had the most effect on English. Gaelic is still spoken in the west of Ireland and the dialects of English in this pan of the country show its effect more strongly than others. For example, people say Is it cold you are? (Are you cold?) Or He's after doing that (He's just done that). The Irish English spoken on radio and television is closer to Standard British English.
From the seventeenth century onwards, regional varieties of English were taken to North America, the Caribbean, Australia, New Zealand, Africa, and Asia, and they can still be heard in the varieties of English in these places. For example, in some dialects of American English ere are many similarities to Irish English in pronunciation and some in grammar. Youse which means you plural comes from Irish English, and so does anymore in positive sentences (for example, They live here anymore which is They Live here now in British English,

الصفحة الأخيرة