
كثيرا ما نستخدم فى حياتنا اليوميه كلمات تعودنا على ترديدها و سماعها بدون ان نبحث عن معناها اللغوي الصحيح او حتي ان كانت مناسبه لهذا الموقف ام لا ....
وجدت هذا المقال و الحقيقه انه أدهشني و اضحكني و اخجلني انها لغتنا العربيه و لم نفكر فى هذا المعني ابدا ... او على الأقل اتحدث عن نفسي ... و رايت ان انقله لكم للفائده و ربما تفيدنا احدي المشاركات فى ايجاد اخطاءنا اللغويه الكثيره ... و اذكر ان احدي الأخوات هنا كتبت مشكوره من قبل عن الأخطاء اللغويه فى الحياة الأسريه... و كان موضوع رائع و مفيد ....
بإسم الله نبدأ.....
تُعتبرُ كلمة (مَبْـروك) من التهاني المتداولة الشائعة بيننا، ونقصد بها الدعاء ..
بالبركة والنّماء عند المناسبات السارّة . ..
لكنّ الصحيـحَ من جهة اللّغة أن نقول (مُبـارك) أو (بالبَـرَكة) أو (بارك الله لك أو فيك أو عليك) ..
ونحوها من صيغ التبريكات الصحيحة لغةً وشرعاً، والتي تعني الدعاء بالنّماء والزّيادة .
أما (مَبـْروك) فإنها مشتقّة من بَرَكَ البعير يَبْرُكُ بُروكاً أي : استناخَ البعير وأقامَ وثبَتَ .
فقولنا لشخص (مَبـْروك) يعني : بَرَك عليك البعير واستقرّ وثَبَتَ ، لأنه اسم مفعول من بَرَكَ .
فهذه العبارة في الحقيقة دعاءٌ على الشخص لا دعاءٌ لـه، واختلاف المعنى واضح وضوح الشمس .
لذا فهي دعوةٌ كريمة إلى تقويم الأقلام والألسن على صحيح لغتنا العربية .
لا تقولي مبروك بعد اليوم ..... بل قولي مبارك
يتبع